5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

「この世の限り」の歌詞

1 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 11:38:44 ID:J5dWbdEf
英語は母国語ですが、林檎が大好きです。
Youtubeから「この世の限り」の英語の歌詞を推測しました。
歌詞を転写を助けてください!日本語か英語でおk

この世の限りはあるの。。

絶対推測
(英語部)
But still my dear, if the end draws near, what are you to do?
If you hold me tight I'd feel alright but still be blue.
But if a song were to play, just for us, for a moment to take a heart take away,
Well there I say

I'll make a song for you, nothing too old and nothing too new.
Sing to the light of day, you'll smile for me, we'll be happy that way.

Just turn away

And take this point of view, nothing is old and nothing is new.
When you look at me and say, "I forget you."

If you were near what would you wear when the sun goes down?
難解↓
The dress is white? but I fear the night might come along
And if you flag? can appear from the bass of the moment, smiles and the laughter I fear,
違う↑w

Well then I say, I'll make a song for you nothing too old and nothing too new.
Sing to the light of day you'll smile for me, we'll be happy that way.
And take this point of view, nothing is old and nothing is new
When you look at me and say, "Nice to meet you."

2 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 11:49:32 ID:???
終了

3 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 13:33:52 ID:???
>>1
自己満足できたかな?

4 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 14:25:49 ID:???
次週
>>1が外人に成り済まし銀行強盗の巻

5 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 14:48:47 ID:???
次週
>>1が帰国子女に成り済まし失笑を買うの巻

6 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 17:36:18 ID:???
次週
>>1がビザ切れで偽装結婚

7 :椎名林檎(東京事変) ◆w/OurefK1. :2007/01/03(水) 19:00:25 ID:???
次週
>>1が射精しますた

8 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 20:42:05 ID:???
GJ!!!

9 :名無しにして頂戴:2007/01/03(水) 21:01:38 ID:???
>>1を見る時は部屋を明るくして離れて見てね

10 :名無しにして頂戴:2007/01/06(土) 23:57:08 ID:???
>>7
しいとうだあいすき

11 :名無しにして頂戴:2007/01/08(月) 16:17:29 ID:???
age

12 :名無しにして頂戴:2007/01/08(月) 16:39:41 ID:???
>>11
ageんな
こんな糞スレ

13 :名無しにして頂戴:2007/01/08(月) 16:52:52 ID:???
>>12
かまってもらいたいの?

14 :メモリアル3世:2007/01/09(火) 04:04:40 ID:???
うん

15 :名無しにして頂戴:2007/01/09(火) 12:40:26 ID:???
この世に限りはあるの?
もしも果てが見えたなら
どうやって笑おうか 楽しもうか
もうやり尽くしたね

じゃあ何度だって忘れよう
そしてまた新しく出会えたら
素晴らしい「さようなら」 「初めまして」

16 :名無しにして頂戴:2007/01/09(火) 12:45:21 ID:???
嗤おうか 愉しもうか
みたいな漢字の使い方するんじゃない?嫌いだけど

17 :名無しにして頂戴:2007/01/09(火) 13:46:37 ID:???
>>15
出会えれば に聞こえた

18 :ポチ:2007/01/09(火) 15:33:01 ID:5m7JhgAw
コピペ致すます

19 :名無しにして頂戴:2007/01/09(火) 17:01:58 ID:???
>>16
笑おうか だった気がする
愉しもうか は合ってるよ

後は、どうやって→如何やって

私は難しい漢字使ってる方が好きだけど

20 :名無しにして頂戴:2007/01/09(火) 18:10:54 ID:???
>>19
おー。もう歌詞出てるんだ。d

21 :名無しにして頂戴:2007/01/11(木) 13:25:34 ID:XDjsbaqp
"Nice to meet you"の後にも英語あるよな?

22 :名無しにして頂戴:2007/01/11(木) 17:53:50 ID:???
で、発売された後はこのスレはどうすんの?

こんなスレ立てる位なら、未発表曲の歌詞スレ立てれば良いのに。

23 :名無しにして頂戴:2007/01/11(木) 19:44:54 ID:???
言い出しっぺの法則

24 :椴や蟻:2007/01/14(日) 13:12:10 ID:B/QBKAne
but still, my dear, if the end draws near, what should i do?
if you hold me tight i'd feel alright but still be blue
but if a song, would you play, just for us, for a moment
to make your heart break away - well, then i say

i made a song for you, nothing too old and nothing too new
sing to the light of day, you'll smile for me, we'll be happy that way

just turn away and take this point of view: nothing is old and nothing is new
when you look at me and say: i forget you

if you and me would --- when the sun goes down
just face it right when i fear the night might come around

and if reflections appear from the past for a moment
smile --- laugh -- well, then i say

i made this song for you, nothing too old and nothing too new
sing to the light of day, you'll smile for me, we'll be happy that way
- and take this point of view: nothing is old and nothing is new
when you look at me and say: nice to meet you


25 :名無しにして頂戴:2007/01/14(日) 15:41:14 ID:???
「チャラーンとかで忘れよう」って聞こえた。

26 :名無しにして頂戴:2007/01/14(日) 21:53:12 ID:???
どうせなら和訳か意訳してよ
翻訳サイトじゃ滅茶苦茶

27 :意訳:2007/01/14(日) 22:18:25 ID:???
ねえ、貴方
もし近々世界が終わるなら私に何が出来る?
貴方が私をきつく抱きしめてくれるっていうなら嬉しい
でも今の私では厭だ こんな青い私では

私はもしかしたら歌うかも知れない  残された僅かな時間で 私達の仕合せを

だから世界が終わらない今、貴方に歌を拵えるよ
過去や未来ではなく、現在だけを唄える歌を
貴方が微笑んでくれれば私は仕合せ  そのお返しをしたい
それにはやはり、歌う事しかできないのさ

ねえ、貴方
もしその時が来たらどうか過去や未来を見ないで
目の前にいる私だけを見て
そして見詰め合った時 私は告げるでしょう  「さようなら」

太陽が沈んで月が現れるようなものさ
全ては廻っている  貴方と私だって

もし思い出が走馬灯のように過ったら、どうか笑って
それはまた出逢える合図だから

私は歌うよ 世界の果てが来ても来なくても
貴方を仕合せにする方法がこれくらいしか思いつかないから
これは未来でも過去でもない 紛れもない現在
此処で出逢えた事を想って

この世の限りはきっと、貴方が居なくなってしまうこと
次の世界で出逢う事が出来たら、私を見てこう言って
「初めまして!」

28 :名無しにして頂戴:2007/01/15(月) 07:55:21 ID:???
なんかいい曲じゃん

29 :名無しにして頂戴:2007/01/15(月) 16:07:37 ID:???
私はこれからも騒音まきちらしていきまーす!
これからも自己表現したいから、
あなたのために唄うということを建前にしつつ・・・! という替え歌

30 :名無しにして頂戴:2007/01/15(月) 16:45:08 ID:???
日本語でおk

31 :名無しにして頂戴:2007/01/15(月) 17:21:51 ID:???
全ては冒頭の日本語歌詞に集約されているね

32 :名無しにして頂戴:2007/01/16(火) 13:46:43 ID:???
意訳の内容、
スーパースターみたいだ。

でも感動した。良い。

33 :名無しにして頂戴:2007/01/16(火) 23:21:57 ID:wiG9UOln
結局>>1はあってたの?

34 :名無しにして頂戴:2007/01/16(火) 23:47:14 ID:iZLXsIiV
いい
すごいいいじゃん。好きになった

35 :名無しにして頂戴:2007/01/16(火) 23:49:47 ID:???
両親の扶養問題の歌だってインタビューに答えてたんだけど
全然ちがうな。


36 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 00:20:48 ID:CgzZ7NVt
意訳泣けるね

37 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 00:35:55 ID:???
最後らへんが特に泣ける。輪廻っていいね。(笑)

38 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 00:52:23 ID:???
マジ泣きしてしまった

39 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 00:54:36 ID:???
錯乱を訳せる方いまへんか

40 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 02:06:36 ID:???
もうやり尽くしたね
じゃあ乱闘だ

41 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 17:08:38 ID:???
泣いちゃったよ、ちくしょーだから林檎嫌いになれないんだよ!

42 :名無しにして頂戴:2007/01/17(水) 18:51:00 ID:???
意訳した者だけど、文法とう全く分かってないので
>>1を見て受けたインスピレーションを日本語にしただけです・・・

だから実際は全然違うと思います。済みません・・

43 :錯乱:2007/01/17(水) 19:44:35 ID:???
残念ね
どんなに願っても雨は降らないわ
当てにならない空など見ないで その寂しそうな眼に私だけを映して そして私を浚ってみせて

こんなにも欲している一方で 私は再び自分を取り戻すことを望んでいる
−帰らないで居て−
また貴方の悲しみが私を誘発し、蝕み、また己すら忘れてしまう
−帰らせないでみて−

あんまりよ
貴方から打明けた秘め事なのに 今では私の方が夢中だなんて
私を求め苦しんでいたその顔も 今では退屈な時間に歪んでいるだけ
私はこんなに貴方が欲しいのに!・・・無力な言葉に苦笑い
だってもう貴方の温度は氷点下でしかないもの
二人で居すぎたせいかしら・・・貴方を失う恐怖しか湧かない

そしてまた貴方は悲しみに顔を歪める
その度に願ってしまうのよ 二人の晴れ渡った未来を
私の心はこんなにも炎上しているのに!

ねえ帰らないで もっと傍に来て
貴方の代わりなど何処にもいないの
いっそ、この部屋に火を放ってしまおうか・・・そうしたら貴方はどうする?
・・・嗚呼、なんて愚かなのだ

貴方は不正を働き
貴方は微笑み
貴方は私の願望を嘲笑う

嗚呼、狂ってしまう・・・
でも私は、本当は何に狂っているの?

44 :名無しにして頂戴:2007/01/18(木) 00:22:36 ID:???
>>27 そこまで間違えても居ないけど。とにかくPeacefulな曲ですね。

45 :ほぼ直訳:2007/01/18(木) 01:08:27 ID:???
私の親愛なる人、この世の終わりが近づくなら、私は何をするべきかしら?
抱き締めてくれるなら良々、でも未だ青い私ではそんな資格はないわ。
もしこの唄が私たちの残された僅かな時間のために、不安を消すために有るのなら
私は貴方の為に歌うでしょう、過去でも未来でもない現在だけの唄を。
太陽の下で歌いましょう。貴方は笑ってくれるでしょう?そうしたら貴方も私も、お互いに仕合わせね。
ちょっと俯いたら、顔を上げて。過去でも未来でもない現在を見て。
見つめ合った時私は貴方にこう云うでしょう。「然様なら」
貴方と一緒に居たら、太陽が沈んだ時誰になるのでしょう?
夕日に輝く二人の顔。夜が来てしまったら二度と朝は来ないのでは?貴方の笑顔、愛、笑い声…思い出して、不安になる。
けれど、貴方の為に歌いましょう、過去でも未来でもない現在だけの唄を。
太陽の下で歌いましょう。貴方は笑ってくれるでしょう?そうしたら貴方も私も、お互いに仕合わせね。
そして、過去でも未来でもない現在を見て。
見つめ合った時私は貴方にこう云うでしょう。「初めまして」
また一緒に居ていいかしら?

46 :名無しにして頂戴:2007/01/18(木) 10:30:28 ID:???
錯乱もこの世も、訳すとダイレクトにくるね。
日本語だと恥ずかしいくらいの表現もできる。
だから英詞の歌は好きだよ。顔のときと同じ衝撃だな。

47 :名無しにして頂戴:2007/01/18(木) 11:03:39 ID:???
(・∀・)イイ!

48 :名無しにして頂戴:2007/01/18(木) 23:51:50 ID:bEo9QO6W
歌詞の sun goes down のdownがsoundに聞こえるのは俺だけ??
そうなると太陽は鳴るとか響くって意味になるけどww
どうよ??

49 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 05:17:19 ID:???
どうよ?って何?
もう本当の歌詞出てますけど

50 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 07:41:19 ID:???
>>35
あくまでも意訳であって、たまたまその人の意訳が恋愛の歌に見えるだけだと
家族愛がテーマなのは林檎が言ってることだし、恋愛感情は入ってないっても言ってた


51 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 10:19:53 ID:???
>>45 直訳の方からだと、家族とも取れる。結局輪廻があるといいな、って感じの歌だよね?

52 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 11:45:06 ID:???
言いたいことはそうだと思う。死んでもまた会えたらいいなって感じ。幸せな歌だよね

53 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 17:45:30 ID:???
意訳した者だけど、「病気で余命わずかな片想いの少女」っていう印象を受けました。
(少女と思ったのはきっと林檎の少女性の高い声のせい)

だから地球規模での終わりじゃなくて、
自分がこの世から居なくなること=あなたが自分の世界から居なくなること=この世の限り、みたいな。
だから歌詞が幸せそうなほど切なくなってたけど、家族愛って思うと
とても良い家庭の幸せな歌ですね。
自分のお葬式で流していただきたい。

54 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 17:50:40 ID:???
この世の限りってそのままの意味じゃないよね?誰かが古典だかなんかからの引用って言ってた気がする
タイトルだけ見れば世界の終わりだけど、この世って生きてる世界のことだよね?
あの世の逆

55 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 17:59:26 ID:???
捨てかけたCDの帯に英語タイトルが書いてあって
「この世の限り memory」ってなってて感動した。

56 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 18:01:58 ID:???
林檎ってつくづくセンス良すぎ。

57 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 18:03:38 ID:???
ここの和訳読んでPV見たら、好きになった。
良。

58 :名無しにして頂戴:2007/01/19(金) 18:15:22 ID:0OCL82e+
途中でゆっくりになるところは不安でちょっと立ち止まって考える、みたな意味だったんだ。
林檎さん素敵。

14 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)